在英语语言中,存在着两个颇为相似的词汇:award和reward。尽管它们在发音上有所相似,但它们在意义和用法上却有着显著的差异。
一、这两个词均为名词,但其含义大相径庭。
award作为名词时,指的是“奖品”。例如,当某人赢得了一项房屋设计奖时,他实际上就是获得了这个奖项的award。它代表着通过某种公正的评判或竞争所获得的荣誉。
而reward作为名词时,则意味着“报酬”或“奖赏”。当你帮助了别人并值得获得报酬时,你便应得到这份reward。这通常指的是为某项工作或付出所给予的回报或赏金。
二、这两个词也都可以作为动词使用。
award作为动词时,其主要的含义是“授予”或“颁发”。当某事或某人被公认为表现出色时,便会被授予奖项或奖品。这种颁发活动通常公开、公正且可信,所给予的物品被视为应得的。例如,屠呦呦因其在生理学和医学方面的杰出成就而被awarded奖。
而reward作为动词时,主要含义是“酬谢”或“奖赏”。这指的是对某人的行为或付出给予一定的报酬作为奖励。这种奖励往往与私人之间的行为有关,如父母奖励孩子某样东西作为其努力工作的回馈。
值得注意的是,作为动词的它们在接宾语方面有所不同。award常常用“award somebody something”或“award something to somebody”的形式来表达奖励某人某物的意思;而reward则常用“reward somebody with something”的形式来描述用某物来报答或酬谢某人。