这一节,我们继续学习英语单词的构词规律和词源:
【英语】light[laɪt]n. 光
重点记忆:元音字母i在这里读其字母音[aɪ],对应德语的ei,ai,汉语拼音的ai。
英语的-ght总是读[t],也就是这里的gh不发音。在德语、荷兰语中,对应英语的-ght通常写成-cht。
【德语】Licht(国际音标/lɪçt/) [das] 灯。灯光。光。光纤。亮。轻。燃放。
词源:源自中古语liecht,从古语lioht,再追溯至原始西日耳曼语的leuht,进一步源于原始日耳曼语的leuhtaz,最终源于原始印欧语的lewk-(白色;光;明亮)。与荷兰语的licht和英语的light同源。
我们可以大致了解:英语的light、德语的Licht、荷兰语的licht都源自原始日耳曼语的leuhtaz,最终源自PIE(原始印欧语)的lewk-。与拉丁语的lūx和梵语Sanskrit的rocate以及古希腊语的λευκός等词同源。
注:梵语把PIE(原始印欧语)中的l变化为r。
下面,让我们来学习一些与“白血病”相关的词汇:
【英语】leukemia[l(j)uːˈkiːmɪə]n. 白血病
拆解:leuk(表“白”)+emia(表“血”)。
词源:源自德语Leukämie,源于古希腊语的λευκός(leukos,“白色”)和αἷμα(haima,“血液”)。表面的词义分析为:leuk-(白)+emia(血)。而从更深层次看,leukemie这一组合背后蕴藏着原始日耳曼语言的构词痕迹。
【德语】Leukämie(国际音标/lɔɪ̯kɛˈmiː/) [die] 血癌。白血病。
拆解:leuk+ämie。
请家长朋友记重点:
1. 英语、法语、德语、意大利语、西班牙语等许多语言中表“白血病”的单词都是由源自希腊语表“白”和“血”的词根组成。
2. 英语中至少有47个单词用到leuk-(表“白”)。这些单词不仅在医学领域有着广泛的应用,也在日常生活中频繁出现。
通过了解这些单词的词源和构词规律,我们不仅可以更好地理解它们的意思,还可以更深入地了解语言的起源和发展。这也正是我们学习英语等语言的重要意义之一。强烈建议家长朋友引导孩子一起认识并学习这些单词,不仅可以提高孩子的语言水平,还能拓宽他们的知识视野。
【英语】bed[bed]n. 床;睡觉;睡眠处;就寝时间;路基,基础
请家长朋友记重点:
1. 像bed这样的单词本身就是音标,绝对不可以再拆解成b[bi:]、e[i:]、d[di:]去“背”。
2. 前面我们在介绍red(红色)时建议把它和bed、wed(嫁)放在一起比较记忆。
【德语】Bett(国际音标/bɛt/) [das] pl.Betten 床。床铺。机身。机座。河床。
【英语】box[bɔks]n. 箱;盒;柜;匣
建议与ox(牛)、fox(狐狸)放在一起比较记忆。这个单词的词源可以追溯到中古英语时期的box,而其源头则与古英语中的某个词汇有关,进一步可联想到古典日耳曼语的影响及英语词汇发展历史中多次音变的有趣现象。请家长朋友们注意孩子对于这类历史和演变的了解对其学习其他类似单词和增加词汇深度是非常有帮助的。
【德语】Box(国际音标/bɔks/) [die] 盒子;箱;分线盒;音箱等意思也适用于它的情况说明里要重视单词读音的重要性来学习音变规律提高记忆效果减少误解产生进而帮助孩子在更准确的学习下更好的理解和使用英语单词达到真正的理解而非仅仅记住单词拼写的方法这样有助于孩子们更加有效地学习和记忆英文词汇是学习语言的一个重要步骤通过这一系列的教学我们可以让孩子更好地掌握英语单词的发音规则和技巧从而更好地理解和使用这些单词词源探秘
球体之始
词根之旅,让我们追溯至古英语的未记录形式 beall, bealla(意为“圆形物体,球”)或古诺尔斯语的bǫllr(意为“球”)。它们都源自原始印欧语系的balluz, ballô(意为“球”),从原始印欧语系的bʰoln-(意为“气泡”)或bʰel-(意为“吹起,膨胀”)演化而来。这为我们提供了从古至今对“球”的认知演变。
德语中的Ball
德语中的Ball(国际音标为/bal/),代表“球、舞会”等意义。它与许多其他德系词汇一样,在多种语言中有着相似的形式和含义。
玩偶之魅
谈及doll[dɔl; (US) dɔːl],我们想到的是玩偶、洋娃娃以及美丽的年轻女子。有趣的是,其读音中的-oll与-all颇为相似。建议大家将doll与相似发音的poll(投票)和roll(卷)放在一起记忆,便于形成联想记忆。其词源则来自受欢迎的宠物名Dorothy的短形式。
顺便一游
在学习的旅途中,不妨顺便熟悉一下与doll相关的英语单词,如dollar(美元)、dolphin(海豚)。它们虽然与玩偶无直接联系,但在语言的发展中却有着奇妙的渊源。
列车之歌
train[treɪn]不仅代表火车、行列、列车,还有训练、瞄准、培养等意思。其词源可追溯至中古英语的trayne。从旧法语的train(意为“延迟、拖出”)开始,再往前追溯至法语的traïner(意为“拉出、拖出”),直至通俗拉丁语的traginō和拉丁语的trahō(意为“拉、拖”)。最终,这个词汇的名词形式从中古英语中衍生出来。
跨越语言的列车
在法语中,train读作/tʁɛ̃/,意为列车、火车等。在意大利语中,trainare读作trajˈna.re/,意为拖、拉。拉丁语的traho在古典式发音中为/ˈtra.hoː/或式发音/ˈtra.o/,意为draw、drag。这些不同语言的表达都体现了“列车”这一概念的普遍性和语言间的相互影响。
语言的桥梁
值得注意的是,英语单词中的hour(小时)、honor(信誉)、honest(诚实的)中的h不发音,因为它们源自法语。这提示我们,通过熟悉不同语言间的词根和词缀,我们可以搭建起一座座沟通多种语言的桥梁。家长朋友们可以引导孩子熟记train时,额外了解与之相关的拉丁语前缀trans-及其在英语中的广泛运用。以transit为例,它代表着运输、运送等意义,源自法语transire和拉丁语的trans及ire(意为“去”)。通过这样的学习方式,我们不仅可以记住单个单词的意义,还能深入了解其背后的历史和文化。
跨越国界的词根
当谈到transition[trænˈsɪʃ(ə)n]时,我们不仅可以在英语中找到这个词根的拆解trans+i+tion,还能在法语、德语和拉丁语中找到相应的表达形式。这进一步证明了语言间的相互联系和词根的重要性。家长朋友们可以鼓励孩子同步学习多种语言,通过掌握词根和词缀来轻松记忆和理解不同语言中的词汇。这种学习方法不仅有趣而且高效,让语言学习变得轻松愉快。