(李潘分享《朱生豪情书》的背后故事)
人认识莎士比亚,认识哈姆雷特,往往源于一个人——他就是大翻译家朱生豪。
朱生豪,嘉兴人,译莎巨匠
朱生豪生于商人家庭,少年时期父母病逝,自幼便展现出过人的才情。他于1917年入嘉兴开明初小读书,后于1929年毕业秀州中学,并被保送至杭州之江大学深造。在大学期间,他加入了“之江诗社”,其才华深受夏承焘老师赞赏。
朱生豪的翻译生涯与爱情故事
朱生豪的翻译生涯颇为传奇。在短短的32年人生中,他译出了莎士比亚戏剧31种,留下了180万字的手稿。他的翻译作品,尤其是他翻译的《莎士比亚》,被公认为最好的莎翁译本。
更令人称奇的是,朱生豪除了是一位翻译家,还是一位情书大家。他与妻子宋清如的书信往来中,诞生了许多经典情话。宋清如是出身书香门第的女子,她知书达理,美丽动人,与朱生豪一见钟情。
大学毕业后,朱生豪与宋清如分居两地,只好通过书信往来倾诉衷肠。这些书信后来被整理成《朱生豪情书》,每一封都充满了朱生豪对宋清如的深深爱意。
婚姻与离别
1942年,苦恋十年的两人终于走到一起。他们的生活虽然清贫,但充满了爱意。朱生豪投身于翻译事业,而宋清如则默默支持着他。1944年,年仅32岁的朱生豪离世,留下了宋清如和刚满1岁的儿子。
情书与永恒的记忆
宋清如独自抚养孩子,同时出版了朱生豪的译稿以延续他的事业。她一遍遍地翻看那些情书,汲取着力量。他们的儿子朱尚刚说,母亲将一生都交付给了父亲最爱的莎士比亚。如今,在浙江嘉兴的朱生豪故居门口,矗立着一座雕像,仿佛让这对患难夫妻永远活在了人们的记忆中。
读书推荐
《情书系列》是记录了朱生豪与宋清如之间真挚情感的书籍,值得一读。播出时间:11月14日至17日 11:53。
监制/闫东 主编/刘铭 黄丽君 编辑/田楚韵 宋瑞云 程乾(实习)